日本と真逆!? アメリカの住所の書き方

∩_∩
(*゚ー゚) Lin: 最近、アメリカの不合理な習慣ばかり話題にしてて、申し訳ないんだけど、そーいえば、もうひとつあった。

∩_∩
(=゚ω゚) Lan: まだあるの(笑)。なに?

∩_∩
(*゚ー゚) Lin: 住所!

∩_∩
(=゚ω゚) Lan: あー、住所の書き方のこと?確かにあれ、分かりづらいよね。

∩_∩
(*゚ー゚) Lin: そう!住所の書き方!

 アメリカの住所の書き方は、日本と全く正反対になってるんだよね。

∩_∩
(=゚ω゚) Lan: そうだね。

 アメリカと日本、書く順序が真逆だよね。
 比較してみるとこんな感じ↓

日本:
 郵便番号、都道府県、市区町村、番地、建物名、部屋番号
アメリカ:
 番地、通り名、部屋番号、市、州、郵便番号

∩_∩
(*゚ー゚) Lin: そうそう。番地から始まるって、おかしくない?

 こんなんだよ↓

【Address】
Street:
 1234 English Street, #123
City, State, Zip Code:
 South Park, CO, 12345
Country:
 USA

【関連記事】
・アメリカの不思議な習慣

関連記事

[adcode] What is the Imperial System?  アメリカへ行ったときに、長さや重さの単位で戸惑ったことはありませんか。 あのアメリカ独自の計量単位は、ホント複雑ですよね。 日本では、この計量単[…]

measure

∩_∩
(=゚ω゚) Lan: 慣れれば大したことないんだろうけど、やっぱり、番地から始まると分かりづらいよね。

∩_∩
(*゚ー゚) Lin: この前、アメリカに旅行に行ったとき、ユースホステル探してたんだよ。

 安くて良さそうなとこ見つけた~、と思って、住所を見てみたんだよ。
 最初に、聞いたことない通りだなぁって思って、これどこの市だろうって次に考えて、そして、最後見たら隣の州だった。

∩_∩
(=゚ω゚) Lan: (笑)

 アメリカ行ってから、ホテルとかアパート探す時の「あるある」だよねー。

∩_∩
(*゚ー゚) Lin: いきなり番地から言われたって、どこの話してるのか、わからんっ!

∩_∩
(=゚ω゚) Lan: 州や都道府県みたいに誰でも分かる大きな地域から始めて、徐々に小さな地域に絞り込んでいった方が、はるかに分かりやすいよね。

 これって、住所のことだけじゃなくて、人間の理解の仕方全般に言えることだと思うんだけど、物事を理解する時って、まず最初に、大きな枠組みで全体を捉えてから、そこから徐々に、詳しく説明した方が理解しやすいよね。

 そー考えると、アメリカの住所の書き方は、非合理的だね。

∩_∩
(*゚ー゚) Lin: やっぱり、ここでもアメリカは非合理的っ!

∩_∩
(=゚ω゚) Lan: でも、これって、カナダやイギリスとかの英語圏全部そうだし、ヨーロッパ諸国でも同じだよね。。。

∩_∩
(*゚ー゚) Lin: 欧米諸国は全部一緒なのかぁ。ダメじゃん!

∩_∩
(=゚ω゚) Lan: 長い歴史と慣習の下で、そうなってるんだから、しょーがないよ。

 ほかの国の人間がとやかく言うことじゃないよ。

∩_∩
(*゚ー゚) Lin: いや、やっぱり、分かりづらいよ。

 日本式を教えてやらねば!!

∩_∩
(=゚ω゚) Lan: 。。。

 世界中を敵に回しそうだな。。。