How Dose Social Distancing Work?
感染拡大の続く新型コロナウイルス。
しかし、感染拡大の速度は、少しづつではありますが、遅くなってきています。
「社会的距離」の実践が、一定の効果を表してきているようです。
Social Distancing is Working
reveal: 明らかにする
expire: 有効期限が切れる、失効する
glimmer: かすかな光
plateau: 安定水準になる、停滞期に入る、頭打ちになる
flatten: 平らにする、なだらかにする
spike: 急騰、急伸
detect: 検出する
exponential: 指数関数的
decline: 減少、低下
欧米諸国では、感染拡大を抑えるために、人との距離を空けること(社会的距離)の実践が進められています。
他の人と最低でも1メートル以上の距離を置くことが求められています。
「社会的距離」というこの非常に聞きなれない言葉ですが、英語では、Social Distancingと言います。
Social Distancing―――具体的には、どのような内容なのでしょうか。
Explanation of Social Distancing
likelihood: ありそうなこと
droplet: 水滴、飛沫
buy time: 時間を稼ぐ
overwhelm: 圧倒する
crush: 混雑、群衆
adopt: 採用する、導入する
per capita: 一人あたり
pathogen: 病原体、病原菌
What is the meaning of Social Distancing?
社会的距離という言葉は、英語の Social Distancing をそのまま訳したものです。
直訳的な表現なので、日本語としては、分かりづらい言葉になっています。
distanceという単語には、動詞の使い方があって、「距離を取る」という意味があります。
distance
1. to become less involved or connected with somebody/something
2. to make somebody/something less involved or connected with somebody/something
Oxford Learner’s Dictionaries
「(人やある物事から、心理的、物理的に)距離を置く」という意味です。
この動名詞で、「距離を置くこと」という意味になります。
最近では、カタカナでそのまま「ソーシャルディスタンス」と表現されていることも多くなりました。
しかし、本来の言葉は、”social distance” ではなく、”social distancing” です。動詞distanceを名詞化した表現です。
名詞のdistanceと動名詞のdistancingでは、意味が異なります。
distanceでは、ただ「距離」と言っているだけです。
「Social Distancing」は、「距離を取ること」という実践することに重点の置かれた表現なのです。