【不思議な英単語】Virtual の本来の意味とは? – 「仮想」と「現実」のどっち?

virtual English Expression
Articles

What does “Virtual” mean?

 最近の情報技術の進歩は目覚ましいものがありますね。
 それに伴い、「Virtual(バーチャル)」という言葉を耳にする機会も増えてきました。

 たとえば、
 virtual reality(仮想現実)virtual currency(仮想通貨)virtual memory(仮想メモリ) などがあります。

 情報技術の分野では、「virtual」は一般的に「仮想の」という意味で訳されます。
 しかし実は、もともとの “virtual” という英単語に「仮想」という意味はありませんでした。

 むしろ本来の意味は、「実際上の」あるいは「事実上の」「実質上の」といったもので、「仮想」とは正反対の意味なのです。

Virtual は、「仮想」か「現実」か?

 英語における “virtual” という単語は、文脈によって「実際上の」「事実上の」とも、「仮想の」とも訳されます。
 なぜ、同じ単語が、正反対の意味で使われているのでしょう?それは、言葉の定義を調べてみると良く分かります。

英英辞典の定義を見てみましょう。

  • Oxford Learner’s Dictionaries
    almost or very nearly the thing described, so that any slight difference is not important
    (ほとんどそれと同じで、わずかな違いは重要ではない)- Oxford Learner’s Dictionaries
  • Collins Dictionary
    You can use virtual to indicate that something is so nearly true that for most purposes it can be regarded as true.
    (事実ではないが、ほとんど本当とみなせるようなときに使われる)- Collins Dictionary

 どちらの辞書も共通して、「実際とは少し違うが、ほとんど同じ(almost, nearly)で、実用上は問題がない状態」を表していることがわかります。 

 つまり、「(厳密には違うが)実質的に本物と同じと見なせる」というのが、virtual の本来の意味なのです。本当は違うけれども現実ではこうなっている、「実際上の」「事実上の」という状態を表すための言葉なのです。

 例文で意味を確認してみましょう。
Oxford Learner’s Dictionariesより)

  • The country was sliding into a state of virtual civil war.
     その国は事実上の内戦状態に陥りつつあった。
  • The company has a virtual monopoly in this area of trade.
     その会社はこの地域での事実上の独占状態にある。

 どちらの文でも、「virtual」は「仮想の」というより、「実際に起きている状態にほぼ等しい」という意味で使われています。
 「架空の戦争」をしているのでもなく、「架空の売り上げ」をでっちあげてるのでもなく、本当に戦争をしていて、現実に市場の独占をしているのです。
 つまり、ここでの “virtual” は、「架空」とは真逆の「実際上の・実質上の現実」を意味しています。

情報技術分野におけるVirtual

 Virtualは、本来「実際上の」という意味です。
 しかし、情報技術(IT)の発展とともに、この言葉に新たな意味が加わるようになりました。

 たとえば、virtual memory(仮想メモリ)virtual drive(仮想ドライブ) といった用語での使われ方です。
 これらは、実際のメモリやドライブではないものの、コンピュータ上でそれと同じように機能する技術を指します。

 ここでvirtualは、実際は違うが、実際のものと同じように機能するものという意味で使われています。
 つまり、virtualの本来の意味である「(実際は違うが)実際上の、事実上の」という意味で使われているのです。

 情報技術の発展に伴って、このような使い方がさらに一般化して、「computer上で再現されるもの」をvirtualと呼ぶようになりました。そして、情報技術の分野では、この訳語として「仮想」という言葉が使われるようになりました。

 先に紹介した英英辞典でも、この「仮想」の意味は第二義として記載されています。

  • Oxford Learner’s Dictionaries
    made to appear to exist by the use of computer software, for example on the Internet
    (コンピュータソフトウェアを用いて、存在しているように見せかけられたもの)
  • Collins Dictionary
    Virtual objects and activities are generated by a computer to simulate real objects and activities.
    (コンピュータによって生成され、実際の物や行動を模倣する仮想の対象や活動)

 ここでようやく馴染みのある使い方が出てきました。
 このようにして、「virtual」はITの分野で「仮想的に存在するもの」を指す言葉として、広く定着していきました。

 一見すると、「事実上の」と「仮想の」は正反対の意味に思えますが、実はvirtualという語の核となる意味は変わっていません

  • 現実とは異なるが、事実上は同じであるもの
     →「事実上の」
  • 現実には存在しないが、実際のように振る舞うもの
     →「仮想の」

どちらも、「本物ではないが、本物と同じものと見做せる」という点で共通しているのです。

何を現実として見なすのか?

 ここで面白いのは、「virtual」の意味の方向性が、何を“現実”と見なすかによって変わる、ということです。

  • 現実(real)を基準にして“似ているもの”を見る
     →「事実上の」
  • 現実に似せて作られた“代替物”を実体(real)のように扱う
     →「仮想の」

 ここで「前提」と「結果」が入れ替わっているのが分かるでしょうか?
 そうです、「前提」を real として見るか、「結果」の方を real として見るかで、意味が正反対のものに変わってくるのです。つまり、「前提に置く現実」と「結果として得られる現実」が入れ替わることで、意味が真逆に見えているのです。


 さて。

 現実と仮想の意味がコロコロと入れ替わって、だんだん話がややこしくなってきました。
 でも、それも無理はありません。現実と仮想の境界は、そもそもとても曖昧だからです。

 現実と仮想は、まるで鏡の中と外の世界のような関係。
 互いに反映し合い、どちらが“本物”なのか、簡単には判断できません。

 ……そもそも、あなたが今見ているそのスマホの画面も、果たして「実在」していると言えるのでしょうか?




 なんてねっ!😝⌒☆テヘ♪

タイトルとURLをコピーしました